请高人把一封授权委托书翻译成英文

2024-05-18 20:17

1. 请高人把一封授权委托书翻译成英文

Trustor: XXX, male, born in 196X, lives in XXXXXXX, passport No. XXXXXXX.

Trustee: XXX, XXX, lawyers of Guangdong XX Law Firm.

It is hereby certified that I authorize XXX and XXX, lawyers of Guangdong XX Law Firm as my agents to deal with the following matters in the revocation and settlement of forestland certification in TLZZ (2012) No. 123038728 lawsuits agaisnt X Municipal Government, XXX and XXX:

1. Prosecute or appeal on my behalf to bring administrative reconsideration and administrative litigation;
2. Apply for avoidance, provide relevant proofs, undertake proof and cross-examination procedure;
3. Apply for investigation and proof collection, and debate on my defence in court;
4. Reject claims, or acknowledge, waive or modify claims on my behalf, and conduct peaceful settlement and counterclaim;
5. Apply for execution and receipt of lawsuit writs.

The abovenamed trustees' authorization term starts as the date of signing of this letter of authorization and terminates as the date of closing of this lawsuit, which includes administrative reconsideration, first and seconde instance of administrative litigation and its enforcement.

请高人把一封授权委托书翻译成英文

2. 委托书英文怎么说(正式)

委托书的英文:letter of attorney、power of attorney
词汇解析:
1、letter of attorney
英文发音:[ˈletə(r) ɒv əˈtɜːni]
中文释义:代理人授权书;委任状;委托书
例句:
The letter of attorney must list the items of trust and the limit of powers.
授权委托书必须记明委托事项和权限。
2、power of attorney
英文发音:[ˌpaʊər əv əˈtɜːni]
中文释义:(商业或金融等事务的)代表权,代理权;授权书;委托书
例句:
His solicitor is granted power of attorney.
给他的律师(初级的)授于委托书。



扩展资料
词汇解析:
1、attorney
英文发音:əˈtɜːni]
中文释义:n.律师(尤指代表当事人出庭者);(业务或法律事务上的)代理人
例句:
He needed to consult with an attorney
他需要找个律师咨询一下。
2、power
英文发音:[ˈpaʊə(r)]
中文释义:n.控制力;影响力;操纵力;统治;政权;能力;机会
例句:
The Prime Minister has the power to dismiss and appoint senior ministers
首相有权任免高级部长。

3. 英文委托书

 英文委托书
    委托他人代表自己行使自己的合法权益,被委托人在行使权力时需出具委托人的法律文书叫委托书。在现在的社会生活中,我们在很多事务中都会使用到委托书,怎么写委托书才能避免踩雷呢?下面是我为大家整理的英文委托书,希望能够帮助到大家。
    
    英文委托书1      M/s. KNOW ALL MEN BY THESE having its PRESENTS Head that Office …………………. Ltd.,
    at ………………………… (here-in-after called the company) appoint Mr. CL, s/o Mr. ML, r/o ……………………………, (herein after called the attorney) as its attorney to do all deed and acts, which the Company is aurthorised to do through an attorney. The said attorney shall have the power to do the following:
    1.
    2.
    3.
    4.
    5. The attorney shall be the over all in-charge of the staff. He shall appoint, suspend, and terminate Manager, Accountant, Steno, Typist and peons etc. as and when he thinks proper in the best interest of the company.
    6. The attorney is authorised to enter into any kind of contract, execute and perform all obligations and receive and accept all benefits for and on behalf of the company. The attorney shall manage and supervise manufacture, and sales of the goods in the best interest of the company. The attorney shall work, manage and develop the properties or undertakings in the interest of the firm. The attorney shall purchase or otherwise acquire any movable or immovable property in the interest of the company. That attorney shall carry out the business of the company to best of his ability and capacity in the interest of the work.
    7. The attorney is authorised to enter into, make, sign and do all such agreements, receipts, payments and contracts, etc. as he thinks proper and expedient in the interest of the company. The attorney can mortgage property if he thinks proper and expedient for carrying on affairs of the company smoothly.
    8. The attorney shall adjust, settle, compromise and submit to arbitrators all accounts, debts, claims, demand, disputes and matters which may a rise between company and persons/persons from time to time.
    9. The attorney shall draw, accept, endorse, negotiate, retire , pay or satisfy any bills of exchange, promissory notes, hundis, cheques, drafts etc. which he thinks necessary and expedient in the interest of the company.
    10. That attorney shall draw, accept , endorse, negotiate, retire, pay or satisfy any bills of exchange, promissory notes, hundis, cheques, drafts etc. which he things necessary and expedient in the interest of the company.
    11. The attorney shall borrow from time to time any sums by pledging movable or immovable properties the company on such terms and conditions as he thinks proper in the interest of the company.
    12. The attorney shall open a bank account in the name of the company in any of the Nationalised Bank and shall operate it as General Manager of the Company. The attorney is authorised to close the bank account, already running, and open the account to some other Nationalised bank as and when he thinks it proper in the best interest of the company.
    13.
    14. The attorney is empowered to commence and prosecute, and to defend compound and abandon all actions proceedings, suits and claims in relation to the business and property of the company. He is empowered to appoint advocate/advocates to look after the matter in the courts and Government offices.
    15. The attorney shall represent the company before any Department of the State Government or the Central Government , or before any local authorities and vote at any meeting in any firms, companies, or Government departments for and on behalf of the company.
    16. The attorney shall appoint some insurance agent for insurance of the stock, buildings, plant and machinery and other movable and immovable properties.
    17. Generally the attorney shall do all other works concerning with the affairs of the company to the best of his ability in the best interest of the company.
    18.The company agrees that all the works done by the said attorney shall be binding on the company. The attorney is empowered to invest the money of the company in the best interest of the company, as and when he thinks it proper.
    I execute this power of attorney in the presence of the following witnesses.
    Witnesses:
    1. ………….
    2. …………..
    For ………………………. Ltd. Signature……………….. Director (seal) Signature of Director
  英文委托书2     本授权委托书声明:我 (姓名) 系 (投标单位名称)的法人代表,现授权委托 (单位名称)的 (姓名)为我公司代理人,以本公司的名义参加 工程项目的投标活动。代理人在开标、评标、合同谈判过程中所签署的.一切文件和处理与之有关的一切事务,我均予以承认。代理人: 性别: 年龄:  
    单 位: 部门: 职务:
    代理人无转委权。特此委托。
    投标单位: (盖章)
    法定代表人: (签字或盖章)
    日期 年 月 日 
  英文委托书3      Vollmacht
    Von Vollmachtgeber (Name, ID/Pass-Nr.)
    an Vollmachtnehmerin (Name, ID/Pass Nr.)
    Hiermit wird die eingetragene Vollmachtnehmerin und Vertrauensperson bevollm?chtigt, mich in der folgenden Angelegenheit zu vertreten, die Beglaubigungen bei XXX abzuholen.
    Diese Vollmacht ist bis zum XX.XX.XX gültig.
    Ort, Datum
    (Unterschrift des Vollmachtgebers)
    Ort, Datum
    (Unterschrift des Vollmachtnehmers)
  英文委托书4      xxx center:
    Comrade I unit [XXXXX] because [XXXXX] x mission, will be in (XXXXX) in x x month x country (region), stay outside xx days, pay cost of xx. Because of the comrade of the personnel archives check your center, entrust the relevant foreign affairs formalities.
    (name of the entity and affix one's seal)
    In x x month x day
  英文委托书5      兹全权委托xxx 先生(女士)和xxx 先生(女士)代表本公司与贵公司签署货物买卖合同事宜,其代表本公司签署的合同、订单以及其他文件,本公司确认其法律效力。以上代理人的签名样本如下:
    Xxxxxx(签字样本)
    Xxxxxx(签字样本)
    以上代理人的签字在本公司送达贵公司有关变更通知以前,本公司确认其法律效力。
    Xxxx 有限公司 董事长:Xxx(签字)
    (公司印章)
    200X年X月X日
  英文委托书6      致任何有关人员:
    本人(身份证号码:id, 护照号码:passport) 自愿同意我的孩子 (身份证号码:id, 护照号码:passport) 自 20xx 年 09 月至 20xx 年 08 月在中国广西玉林学习。为保证我女儿在中国期间的合法权益不受侵害,本人特此授权中国公民 先生(身份证号码:,护照号码:)为我女儿的临时法定监护人。在临时监护期间,未经临时监护人同意,任何人不得以任何理由将我的女儿带离临时监护人的监护范围,同时我女儿的护照交由临时监护人保管。特此声明。
    委托人签名:
    年 月 日
  英文委托书7      Client: gender: x x x x x x id: x x x x x x x x x x x x x is the principal: gender: x x x x x x id: x x x x x x x x x x x x x
    For himself in the provincial and the job is busy, can't personally to deal with x x x x x x x relevant formalities, hereby entrust x x x x as my legal agent, authorized representative I deal with related matters, signed in to the trustor in handling the matters of related documents, I have to be recognized, and bear corresponding legal responsibilities.
    Entrust deadline: since the date of signing to the above items is done.
    The principal:
    (date) (month) (year)

英文委托书

4. 英文委托书

   委托人不得以任何理由反悔被委托人的委托书上的合法权益。在日常生活和工作中,处理事务上我们需要用到委托书,相信许多人会觉得委托书很难写吧,以下是我精心整理的英文委托书,希望对大家有所帮助。
    英文委托书1      兹全权委托xxx先生(女士)和xxx先生(女士)代表本公司与贵公司签署货物买卖合同事宜,其代表本公司签署的合同、订单以及其他文件,本公司确认其法律效力。以上代理人的签名样本如下:  
    xxxxx
    xxxxx
    以上代理人的签字在本公司送达贵公司有关变更通知以前,本公司确认其法律效力。
    xxx
  20xx年xx月xx日
  英文委托书2      Consigner: xxx, ID Card No.:xxxxxxxxxxxx
    Trustee: xxx, ID Card No.:xxxxxxxxxxx
    The consignor xxx and the trustee xxx was registered to marry on Sept.7, 19xx. On August 25, 20xx, their son xxx was born. Now, the consignor xxx entrust her husband xxx being fully responsible for all the affairs regarding their son xxx during his staying in foreign country from August 2, 20xx to August 19, 20xx.
    The period validity of the letter of attorney is from signing the letter of attorney to the son gets back to China.
    The Trustee has no entrustment transferring right.
    Consigner: xxx
    June 27, 20xx
    委托方:xxx,身份证号码:xxxxxxxxxxxx
    受托人:xxx,身份证号码:xxxxxxxxxxx
    委托人xxx和受托人xxx于19xx年9月7日登记结婚。20xx年8月25日,他们的儿子xxx出生了。现委托人xxx委托其丈夫xxx全权负责其儿子xxx于20xx年8月2日至20xx年8月19日在国外停留期间的一切事务。
    委托书的有效期是从签署委托书到儿子回国为止。
    受托人无委托转让权。
  委托人:xxx
    20xx年6月27日
  英文委托书3      致任何有关人员:
    本人(身份证号码:id, 护照号码:passport) 自愿同意我的孩子 (身份证号码:id, 护照号码:passport) 自 20xx 年 09 月至 20xx 年 08 月在中国广西玉林学习。为保证我女儿在中国期间的合法权益不受侵害,本人特此授权中国公民 先生(身份证号码:,护照号码:)为我女儿的临时法定监护人。在临时监护期间,未经临时监护人同意,任何人不得以任何理由将我的女儿带离临时监护人的监护范围,同时我女儿的.护照交由临时监护人保管。特此声明。
    委托人签名:
    年 月 日
  英文委托书4      兹全权委托xxx 先生(女士)和xxx 先生(女士)代表本公司与贵公司签署货物买卖合同事宜,其代表本公司签署的合同、订单以及其他文件,本公司确认其法律效力。以上代理人的签名样本如下:
    Xxxxxx(签字样本)
    Xxxxxx(签字样本)
    以上代理人的签字在本公司送达贵公司有关变更通知以前,本公司确认其法律效力。
    Xxxx 有限公司 董事长:Xxx(签字)
    (公司印章)
    200X年X月X日
  英文委托书5     本授权委托书声明:我 (姓名) 系 (投标单位名称)的法人代表,现授权委托 (单位名称)的 (姓名)为我公司代理人,以本公司的名义参加 工程项目的投标活动。代理人在开标、评标、合同谈判过程中所签署的一切文件和处理与之有关的一切事务,我均予以承认。代理人: 性别: 年龄:  
    单 位: 部门: 职务:
    代理人无转委权。特此委托。
    投标单位: (盖章)
    法定代表人: (签字或盖章)
    日期 年 月 日 
  英文委托书6      Vollmacht
    Von Vollmachtgeber (Name, ID/Pass-Nr.)
    an Vollmachtnehmerin (Name, ID/Pass Nr.)
    Hiermit wird die eingetragene Vollmachtnehmerin und Vertrauensperson bevollm?chtigt, mich in der folgenden Angelegenheit zu vertreten, die Beglaubigungen bei XXX abzuholen.
    Diese Vollmacht ist bis zum XX.XX.XX gültig.
    Ort, Datum
    (Unterschrift des Vollmachtgebers)
    Ort, Datum
    (Unterschrift des Vollmachtnehmers)

5. 英文委托书

 英文委托书7篇
                      在委托人的委托书上的合法权益内,被委托人行使的全部职责和责任都将由委托人承担。在现在社会,处理事务上我们需要用到委托书,写起委托书来就毫无头绪?以下是我为大家收集的英文委托书,仅供参考,希望能够帮助到大家。
    
    英文委托书1      xxx center:
    Comrade I unit [XXXXX] because [XXXXX] x mission, will be in (XXXXX) in x x month x country (region), stay outside xx days, pay cost of xx. Because of the comrade of the personnel archives check your center, entrust the relevant foreign affairs formalities.
    (name of the entity and affix one's seal)
    In x x month x day
  英文委托书2      M/s. KNOW ALL MEN BY THESE having its PRESENTS Head that Office …………………. Ltd.,
    at ………………………… (here-in-after called the company) appoint Mr. CL, s/o Mr. ML, r/o ……………………………, (herein after called the attorney) as its attorney to do all deed and acts, which the Company is aurthorised to do through an attorney. The said attorney shall have the power to do the following:
    1.
    2.
    3.
    4.
    5. The attorney shall be the over all in-charge of the staff. He shall appoint, suspend, and terminate Manager, Accountant, Steno, Typist and peons etc. as and when he thinks proper in the best interest of the company.
    6. The attorney is authorised to enter into any kind of contract, execute and perform all obligations and receive and accept all benefits for and on behalf of the company. The attorney shall manage and supervise manufacture, and sales of the goods in the best interest of the company. The attorney shall work, manage and develop the properties or undertakings in the interest of the firm. The attorney shall purchase or otherwise acquire any movable or immovable property in the interest of the company. That attorney shall carry out the business of the company to best of his ability and capacity in the interest of the work.
    7. The attorney is authorised to enter into, make, sign and do all such agreements, receipts, payments and contracts, etc. as he thinks proper and expedient in the interest of the company. The attorney can mortgage property if he thinks proper and expedient for carrying on affairs of the company smoothly.
    8. The attorney shall adjust, settle, compromise and submit to arbitrators all accounts, debts, claims, demand, disputes and matters which may a rise between company and persons/persons from time to time.
    9. The attorney shall draw, accept, endorse, negotiate, retire , pay or satisfy any bills of exchange, promissory notes, hundis, cheques, drafts etc. which he thinks necessary and expedient in the interest of the company.
    10. That attorney shall draw, accept , endorse, negotiate, retire, pay or satisfy any bills of exchange, promissory notes, hundis, cheques, drafts etc. which he things necessary and expedient in the interest of the company.
    11. The attorney shall borrow from time to time any sums by pledging movable or immovable properties the company on such terms and conditions as he thinks proper in the interest of the company.
    12. The attorney shall open a bank account in the name of the company in any of the Nationalised Bank and shall operate it as General Manager of the Company. The attorney is authorised to close the bank account, already running, and open the account to some other Nationalised bank as and when he thinks it proper in the best interest of the company.
    13.
    14. The attorney is empowered to commence and prosecute, and to defend compound and abandon all actions proceedings, suits and claims in relation to the business and property of the company. He is empowered to appoint advocate/advocates to look after the matter in the courts and Government offices.
    15. The attorney shall represent the company before any Department of the State Government or the Central Government , or before any local authorities and vote at any meeting in any firms, companies, or Government departments for and on behalf of the company.
    16. The attorney shall appoint some insurance agent for insurance of the stock, buildings, plant and machinery and other movable and immovable properties.
    17. Generally the attorney shall do all other works concerning with the affairs of the company to the best of his ability in the best interest of the company.
    18.The company agrees that all the works done by the said attorney shall be binding on the company. The attorney is empowered to invest the money of the company in the best interest of the company, as and when he thinks it proper.
    I execute this power of attorney in the presence of the following witnesses.
    Witnesses:
    1. ………….
    2. …………..
    For ………………………. Ltd. Signature……………….. Director (seal) Signature of Director
  英文委托书3      Client: gender: x x x x x x id: x x x x x x x x x x x x x is the principal: gender: x x x x x x id: x x x x x x x x x x x x x
    For himself in the provincial and the job is busy, can't personally to deal with x x x x x x x relevant formalities, hereby entrust x x x x as my legal agent, authorized representative I deal with related matters, signed in to the trustor in handling the matters of related documents, I have to be recognized, and bear corresponding legal responsibilities.
    Entrust deadline: since the date of signing to the above items is done.
    The principal:
    (date) (month) (year)
  英文委托书4      兹全权委托xxx 先生(女士)和xxx 先生(女士)代表本公司与贵公司签署货物买卖合同事宜,其代表本公司签署的合同、订单以及其他文件,本公司确认其法律效力。以上代理人的签名样本如下:
    Xxxxxx(签字样本)
    Xxxxxx(签字样本)
    以上代理人的签字在本公司送达贵公司有关变更通知以前,本公司确认其法律效力。
    Xxxx 有限公司 董事长:Xxx(签字)
    (公司印章)
    200X年X月X日
  英文委托书5     本授权委托书声明:我 (姓名) 系 (投标单位名称)的法人代表,现授权委托 (单位名称)的 (姓名)为我公司代理人,以本公司的.名义参加 工程项目的投标活动。代理人在开标、评标、合同谈判过程中所签署的一切文件和处理与之有关的一切事务,我均予以承认。代理人: 性别: 年龄:  
    单 位: 部门: 职务:
    代理人无转委权。特此委托。
    投标单位: (盖章)
    法定代表人: (签字或盖章)
    日期 年 月 日 
  英文委托书6      致任何有关人员:
    本人(身份证号码:id, 护照号码:passport) 自愿同意我的孩子 (身份证号码:id, 护照号码:passport) 自 20xx 年 09 月至 20xx 年 08 月在中国广西玉林学习。为保证我女儿在中国期间的合法权益不受侵害,本人特此授权中国公民 先生(身份证号码:,护照号码:)为我女儿的临时法定监护人。在临时监护期间,未经临时监护人同意,任何人不得以任何理由将我的女儿带离临时监护人的监护范围,同时我女儿的护照交由临时监护人保管。特此声明。
    委托人签名:
    年 月 日
  英文委托书7      Vollmacht
    Von Vollmachtgeber (Name, ID/Pass-Nr.)
    an Vollmachtnehmerin (Name, ID/Pass Nr.)
    Hiermit wird die eingetragene Vollmachtnehmerin und Vertrauensperson bevollm?chtigt, mich in der folgenden Angelegenheit zu vertreten, die Beglaubigungen bei XXX abzuholen.
    Diese Vollmacht ist bis zum XX.XX.XX gültig.
    Ort, Datum
    (Unterschrift des Vollmachtgebers)
    Ort, Datum
    (Unterschrift des Vollmachtnehmers)
  ;

英文委托书

6. 英文委托书

 英文委托书(通用10篇)
                      在被委托人做出违背国家法律的任何权益时,委托人有权终止委托协议。在不断进步的社会中,很多事情都会用到委托书委托书的`注意事项有许多,你确定会写吗?以下是我精心整理的英文委托书(通用10篇),欢迎大家分享。
    
    英文委托书 篇1    Letter of Authorization
    We are parents of (DOB:), father Mr. (DOB: ); Mother Mrs. (DOB: ). We agree that New Oriental Vision Overseas participates in the Study Tour UK 20xx and authorize Beijing New Oriental Vision Overseas to take care of him during the tour.
    父亲father Mr.
    母亲mother Mrs.
    Date 31st Oct. 20xx
    英文委托书 篇2    Vollmacht
    Von Vollmachtgeber (Name, ID/Pass-Nr.)
    an Vollmachtnehmerin (Name, ID/Pass Nr.)
    Hiermit wird die eingetragene Vollmachtnehmerin und Vertrauensperson bevollm?chtigt, mich in der folgenden Angelegenheit zu vertreten, die Beglaubigungen bei XXX abzuholen.
    Diese Vollmacht ist bis zum XX.XX.XX gültig.
    Ort, Datum
    (Unterschrift des Vollmachtgebers)
    Ort, Datum
    (Unterschrift des Vollmachtnehmers)
    英文委托书 篇3    _______________:
    our company now delegates your company as agent with_____(a.customs declaration and inspection; b. prepay duty and tax; c.apply with declaration form approved by customs; d.apply with customs
    handbook; e.cancellation of customs handbook; f.apply with tax reduction or exemption; g.others)______(a.by shipment; b. in long term) , see details in the agreement of declaration delegation.
    our company guarantees the compliance with the customs law and the relevant regulation in prc, as well as the truth, completeness,consistency of the information we provide. otherwise, we will take the responsibility of relevant regulation stipulate.
    the period of the validity of this entrustment will be from the date signed to dd/mm/yyyy.
    authorizing party (stamp)
    sign of legal representative or the authorized people:
    dd/mm/yyyy
    agreement of declaration delegation
    in order to specify the delegation affairs and responsibility of both sides, both sides agree with the entrustment as below
    (white copy kept by customs, yellow copy kept by consignee, red copy kept by consignor)
    英文委托书 篇4    Power of Attorney
    This is to authorize ____________to be the attorney of me (“__________”) to
    execute any and all instruments for the purpose to complete the necessary registration for the establishment and operation of ______________________ in New and Hi-Tech Industrial Development Zone of Kunshan City. This power of Attorney shall come into effect from the date of execution and remain effective until the date when the business license of ________________is issued. I recognize the documents executed by the
    Attorney on behalf of me within the scope of authorization.
    Company: __________
    Signed by: ________________
    Date:____________________
    英文委托书 篇5    The undersigned hereby authorizes __________________________________________ as the undersigned's agent and attorney-in-fact (the “Agent”), with full power and authority to enter into contracts for the purchase, receipt, sale (including short sale) and delivery of, whether directly or indirectly through investments in managed investment products or otherwise, foreign currency contracts, options on foreign currency contracts, and other such forward contracts and options thereon, securities, equity, debt and related investments (collectively “Contracts”) on margin or otherwise, in one or more accounts (“Account”) with IFX Markets Inc. (“Commerce”).
    In all such transactions, as well as management decisions relating to the Account, Commerce is hereby authorized to follow the instructions of the Agent; the Agent is authorized to act on behalf of the undersigned in the same manner and with the same force and effect as the undersigned might or could with respect to such transactions, the making and taking of deliveries and with respect to all other things necessary or incidental to the furtherance and/or conduct of the Account.
    Commerce shall have no liability for following the instructions of the Agent, and the undersigned shall never attempt to hold Commerce liable for the Agent's actions or inactions. The undersigned understands that Commerce does not, by implication or otherwise, endorse the operating methods of such Agent. The undersigned hereby releases Commerce from any and all liability to the undersigned or to anyone claiming through the undersigned with respect to damage, losses or lost profits sustained or alleged to have been sustained as a result of Commerce following the Agent's instructions or for any matter arising out of the relationship between the Agent and the undersigned and shall indemnify Commerce from any and all losses, damages, liabilities and expenses, of any kind or nature whatsoever, arising therefrom. The undersigned agrees to hold Commerce harmless and to indemnify it as to any expense, damage or liability sustained by it with respect to any and all acts and practices of the Agent and attorney-in-fact regarding this account, including all losses arising therefrom and debit balance(s) due thereof.
    This authorization is a continuing one and shall remain in full force and effect until revoked by the undersigned, or an authorized person on his behalf, by written notice given to Commerce, Attention: Director of Compliance. Such revocation shall become effective only upon the actual receipt thereof by Commerce but shall not affect any liability in any way resulting from transactions initiated prior to its receipt. This authorization shall inure to the benefit of Commerce, its successors and assigns. The provisions hereof shall be in addition to and in no way shall it limit or restrict any right that Commerce may have under any agreement with the undersigned. In addition, Commerce is further authorized and directed to deduct from the undersigned's account and pay the Agent the amount of all management fees, incentive fees, advisory fees and/or brokerage commissions to be paid to the Agent upon Commerce's receipt of invoices from the Agent.
    The undersigned understands that the Agent is solely responsible for the calculation of such fees and commissions and that Commerce has no responsibility or obligation to determine or verify the amount or accuracy of such fees and commissions. The undersigned hereby agrees to indemnify and hold harmless Commerce and its affiliates and employees from any loss, damage or dispute arising out of or relating to the calculation and payment of such fees and commissions.
    All statements, notices, correspondence and the like generated in this account shall be sent or given to the Agent at the address shown for this account and to the undersigned at the address indicated in the Customer's Account documents, or to such other person or address as the undersigned may hereafter designate in writing.
    In addition the undersigned has provided IFX Markets Inc. with a copy of any disclosure document, managed account agreement, or other such materials executed by and between Agent and the undersigned that concern the Agent's advice in regards to the Account.
    Management Fee: % per annum / monthly / quarter
    Incentive Fee’s: % of net profits per annum / monthly / quarter
    Commissions: $ (USD) per lot round turn (10,000 lot size)
    X Customer Signature
    Print Name
    Date
    X Agent Signature
    Print Name
    Date
    英文委托书 篇6    The principal's name... id number ___________________. Now the marital status _______ the latter _______________________. The trustee's name... id number __________________. Because I deal with ______________________ need, need to be dealt with to yongjia county civil affairs bureau certificate of no marriage registration records, trust trustee to deal with the certificate, and authorize it to fill in the relevant statement etc.
    Hereby entrust
    His signature:
    (and) si fingerprint
    (date) (month) (year)
    Contact phone number:
    (note: this power of attorney must be personally signed by the principal and si fingerprints, if there are any false, will bear all legal responsibilities.)
    英文委托书 篇7    Authorization Letter
    Hereof, Mr. / Ms _______________is authorized by __________ for the Land
    Auction _______________________, Yushan Town, Kunshan City, Jiangsu Province in China.
    Legal Representative:
    Stamp:
    Date:
    英文委托书 篇8    I, the undersigned Mr. /Ms. _____representing ___________(company name), a corporation duly established by and existing under the law of_________(region) and having its office at _________(address), hereby constitute and appoint the below-mentioned persons Mr./Ms. ______, to represent us with regard to the notifications, communication or demand required or permitted under the general frame cooperation agreement between _________ (company name)and __________(company name).
    Hereby warrant and certify that the signatory, whose signature appears below are genuine and authentic, has been and is on the date set forth below, duly authorized by all necessary and appropriate action to execute the agreement.
    [Signature to be authorized] [Date]
    [Print signature in English] [Print E-mail address] [Print full title of authorized Peron] [Print Tel Number]
    [Print name of Company] [Company chop/seal as applicable] By [Signature] [Date]
    [Print signature in English] [Print E-mail address] [Print full title of executing officer] [Print Tel Number] [Print address]
    英文委托书 篇9    i, the name of legal representative, the undersigned legal representative of the company name of the bidder, hereby authorize the undersigned the name of the duly authorized representative to be true and lawful representative of the company from the date of this letter of authorization to act for and on behalf of the company with legally binding effect for and in respect of to sign the bids. and i acknowledge all the contents contained in the bids signed by the authorized representative.
    it is hereby authorized.
    name of the company: (official seal)
    legal representative: (signature)
    authorized representative: (signature)
    date:
    英文委托书 篇10    The Letter of Authorization (Power of Attorney)
    I, the undersigned Mr. /Ms. _____representing ___________(company name), a corporation duly esta文lished 文y and existing under the law of_________(region) and having its office at _________(address), here文y constitute and appoint the 文elow-mentioned persons Mr./Ms. ______, to represent us with regard to the notifications, communication or demand required or permitted under the general frame cooperation agreement 文etween _________ (company name)and __________(company name).
    Here文y warrant and certify that the signatory, whose signature appears 文elow are genuine and authentic, has 文een and is on the date set forth 文elow, duly authorized 文y all necessary and appropriate action to execute the agreement.
    [Signature to 文e authorized] [Date]
    [Print signature in English] [Print E-mail address]
    [Print full title of authorized Peron] [Print Tel Num文er]
    [Print name of Company] [Company chop/seal as applica文le]
    By [Signature] [Date]
    [Print signature in English] [Print E-mail address]
    [Print full title of executing officer] [Print Tel Num文er]
    [Print address]
  ;

7. 请达人将以下合同条款翻译成英文!

Time and Place of Delivery: The results of the research and development shall be made available to the "Buyer" in digital form within two(2) days after the "Buyer" makes its final payment.

注:

1. "甲方"在英文合同中一般都以"Buyer" 作为代词,在合同缔结时开宗明义就会把双方资料(公司或个人)以下列这种方式加以表述:

This contract is entered into on (日期) by ABC (hereinafter referred to as the "Buyer",) and XYZ (hereinafter referred to as the "Seller".) 

2. 乙方受委托进行研究开发某个属于服务性质的项目,其具体内容必定在合同中另有条款详细载明。对于"交付时间和地点",在合同中一般仅以"Time and Place of Delivery:" 标准的标题形式体现。

3. 如果双方对于交付方式事先已达成协议,研发成果将透过网上传输至甲方提供的电子邮箱或FTP网址之类的,那么应该在合同中具体载明,而不是简单一句"远程交付". 我不得不以"make available to the Buyer in digital form" 来暂代。要合乎合同的基本法律形式,所有不分巨细都必须非常明确。

4. 合同金额和付款方式也必定另有条款具体说明,既然有所谓"余款", 估计是按乙方进度分段给付。我在翻译中直接采用"final payment"表达“把最后一笔余款付清”。

旅美20余年擅于各类商务英语,有需要欢迎随时向我团队求助。
这是我们团队首页的链接:
http://zhidao.baidu.com/team/view/%E9%B9%A6%E9%B9%89%E5%8F%AF%E6%B2%A1%E6%B3%95%E5%84%BF%E6%AF%94

请达人将以下合同条款翻译成英文!

8. 50分悬赏,谁能帮我翻译一下把下面的合同条款翻译为英文,要求人工翻译,多谢!

This agreement shall be the principles that both parties should abide by for the products. Should any party have any amendment opinion, the other party should be informed. With mutual agreement, a written way should be adopted for supplement or modification of this agreement at the meantime, otherwise it shall be regarded null. After all the annexes to this agreement were signed by the authorized representatives of both parties, they should come into effect at the same time and with the same validness with this agreement. After the signature of this agreement,  Party B shall develop the products with the development progress in accordance with Party A's requirement.
Development Period: should be completed within 100 days after the signature of the development agreement (not including holidays);
Payment Period: within 5 months after making out of the invoice.
Party A (Stamp):
Representative (Signature):